- Mengapa penting untuk menggunakan terminologi dengan betul?
- Apakah istilah dalam penyetempatan?
- Mengapa terminologi penting dalam terjemahan?
- Mengapa ketepatan penting dalam terjemahan?
Mengapa penting untuk menggunakan terminologi dengan betul?
Tidak dinafikan, terminologi membantu kita memahami sepenuhnya topik tertentu. Istilah yang jelas dapat membantu orang di pelbagai industri berkomunikasi dengan lebih cekap. Kerja terminologi yang baik mengurangkan kekaburan dan meningkatkan kejelasan, yang menjadikannya faktor penting dalam kualiti.
Apakah istilah dalam penyetempatan?
Glosari adalah senarai terma dan definisi yang digunakan untuk projek penyetempatan tertentu. Ia menerangkan maksud istilah, bagaimana untuk menterjemahkannya, dan sama ada untuk menterjemahkannya sama sekali (seperti beberapa jenama dan nama ciri mungkin dnt).
Mengapa terminologi penting dalam terjemahan?
Terminologi juga penting apabila beberapa penterjemah mengusahakan projek yang sama: ia memastikan bahawa semua perbendaharaan kata utama diterjemahkan dengan cara yang sama oleh semua penterjemah. Pasukan boleh menggunakan sistem terminologi berasaskan awan untuk menguruskan kamus global yang luas syarikat.
Mengapa ketepatan penting dalam terjemahan?
Terjemahan yang tepat adalah penting untuk semua aspek bidang industri. Ia memerlukan usaha berganda ketika datang ke terjemahan perubatan, undang -undang, atau teknikal. Sekiranya dokumen rasmi tidak diterjemahkan dengan tepat, ia boleh menyebabkan akibat bencana seperti kehilangan pendapatan dan kerosakan kepada reputasi organisasi.